***gazoombo_ is now known as gazoombo
<sriharsha>I need to swap the 'check and 'install phases from %standard-phases of gnu-build-system and add a new phase between them. This is what I am doing: http://pastie.org/8679040 <sriharsha>but I keep getting: ice-9/psyntax.scm:1259:12: In procedure expand-expr: <mark_weaver>well, I can see some problems and would write it quite differently, but first: does it say anything after "Syntax error:" ? it seems that you've omitted the most important part of the error message. <mark_weaver>the (find ...) expression could be more naturally written (assq 'check phases) <mark_weaver>(apply (lambda (phases) ...) %standard-phases) could be more naturally written as (let ((phases %standard-phases)) ...) <mark_weaver>but I'm not sure why to bind it to a different variable name, since you already have it as a variable. <mark_weaver>again, I'm not sure 'key=?' even exists. but also, if a 'match' or 'match-lambda' doesn't match any of the clauses, then that's an error. <viric>civodul: can you help me with one french sentence? <viric>it's a dictionary definition. <civodul>viric: it's syntactically invalid IMO <viric>what is invalid, apart from ortography? <civodul>well i've never seen that expression before, and it sounds weird <civodul>for instance it reads "bonneur" instead of "bonheur" ("happiness") <viric>can't you understand it though? <civodul>i can imagine what it means, but it doesn't feel natural <viric>maybe 'porter' means 'have'? <viric>as in 'wear glasses', "porter" glasses. <civodul>yes, but maybe here it means "to bring", dunno <viric>civodul: as you wrote 'bonheur'... you made me think on one of the stupid names Spanish translated here on dictator time <viric>El pic dels tres hereus => The mountain peak of the three inheritors. <viric>They spanishized it to *The mountain peak of the very happy*. <viric>(El pico de los muy felices). Crazy people <civodul>"hereus" normally means "inheritors"? <civodul>ah ok, so indeed, what they came up with is rather funky <civodul>an easy way to hide things under the carpet, i guess <viric>yes, occitania is full of that too :)